السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
احلي الاحكم و الامثال الانجليزية مع الترجمة
....................................
اضرب الحديد وهوحاميا
Strike while the iron is hot
اطلبوا العلم من المهد إلىاللحد
Seek knowledge from the cradle to the grave
إن أردت أن تطاع فسلما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible
إنّ بَعدالعسر يسرا
After the storm comes sunshine
اتّق شرّ من أحسنتإليه
Beware the man who has received charity from you
إنّ الطيورعلى أشكالها تقع
Birds of a feather flock together
استجار منالرمضاء بالنار
To jump out of the frying pan into the fire
الأعمال خير من الأقوال
Acts speak louder than words
الأمور بخواتمها
All is well that ends well
الاتحاد قوّة
Union is strength
الجار قبلالدار
Choose your neighbor before you choose your house
الحماس بلامعرفة نور بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light
الحاجةأمّ الاختراع
Necessity is the mother of invention
الصبر مفتاحالفرج
Patience is the key to relief
الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed
الطبع يغلب التطبّع
What is bred in the bone cannot come out of the flesh
العاقل من اتّعظ بغيره
He is a happy man who is warned by another man's deeds
القناعة كنز لايفنى
*******ment is an inexhaustible treasure
الوحدة خير من قرينالسوء
Better be alone than in bad company
تريدين إدراك المعاليرخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
You wish to reach the ******s with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees
خير الأمور الوسط
The middle way is the best one
دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
Prevention is better than cure
رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning of wisdom
ربّ صدفة خير من ميعاد
An accidental meeting may be better than a date
ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
A word uttered may bring wealth as well as ruin
صنعة في اليد أمان منالفقر
A trade in hand insures against poverty
عدوّ عاقل خير منصديق جاهل
Better have a wise enemy than a foolish friend
عصفورفي اليد ولا عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two on the bush
على قدر بساطك مد رجليك
Cut your coat according to your cloth
عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
A man is known by the company he keeps
عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
A good workman is known by his chips
عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears
في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
In caution there is safety; in haste repentance
قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
The worth of a man lies in what he does well
كُلْ قليلا تَعش طويلا
Eat little, live long
كلّ إناء بما فيه ينضح
A vessel filters what it contains
لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
Do not leave for tomorrow what you can do to-day
لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight the man who does what he says
لا دخان بلا نار
No smoke without fire
لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
Any horse may stumble, any sage may err
للضرورة أحكام
Necessity knows no law
ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
All that glitters is not gold
ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهيالسفن
Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish
ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
The pitcher goes to the well once too often
مصائب قوم عند قوم فوائد
The misfortunes of some people are advantages to others
مفتاح الشرّكلمة
The key to evil is one word
والسلام عليكم
احلي الاحكم و الامثال الانجليزية مع الترجمة
....................................
اضرب الحديد وهوحاميا
Strike while the iron is hot
اطلبوا العلم من المهد إلىاللحد
Seek knowledge from the cradle to the grave
إن أردت أن تطاع فسلما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible
إنّ بَعدالعسر يسرا
After the storm comes sunshine
اتّق شرّ من أحسنتإليه
Beware the man who has received charity from you
إنّ الطيورعلى أشكالها تقع
Birds of a feather flock together
استجار منالرمضاء بالنار
To jump out of the frying pan into the fire
الأعمال خير من الأقوال
Acts speak louder than words
الأمور بخواتمها
All is well that ends well
الاتحاد قوّة
Union is strength
الجار قبلالدار
Choose your neighbor before you choose your house
الحماس بلامعرفة نور بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light
الحاجةأمّ الاختراع
Necessity is the mother of invention
الصبر مفتاحالفرج
Patience is the key to relief
الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed
الطبع يغلب التطبّع
What is bred in the bone cannot come out of the flesh
العاقل من اتّعظ بغيره
He is a happy man who is warned by another man's deeds
القناعة كنز لايفنى
*******ment is an inexhaustible treasure
الوحدة خير من قرينالسوء
Better be alone than in bad company
تريدين إدراك المعاليرخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
You wish to reach the ******s with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees
خير الأمور الوسط
The middle way is the best one
دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
Prevention is better than cure
رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning of wisdom
ربّ صدفة خير من ميعاد
An accidental meeting may be better than a date
ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
A word uttered may bring wealth as well as ruin
صنعة في اليد أمان منالفقر
A trade in hand insures against poverty
عدوّ عاقل خير منصديق جاهل
Better have a wise enemy than a foolish friend
عصفورفي اليد ولا عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two on the bush
على قدر بساطك مد رجليك
Cut your coat according to your cloth
عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
A man is known by the company he keeps
عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
A good workman is known by his chips
عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears
في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
In caution there is safety; in haste repentance
قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
The worth of a man lies in what he does well
كُلْ قليلا تَعش طويلا
Eat little, live long
كلّ إناء بما فيه ينضح
A vessel filters what it contains
لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
Do not leave for tomorrow what you can do to-day
لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight the man who does what he says
لا دخان بلا نار
No smoke without fire
لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
Any horse may stumble, any sage may err
للضرورة أحكام
Necessity knows no law
ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
All that glitters is not gold
ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهيالسفن
Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish
ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
The pitcher goes to the well once too often
مصائب قوم عند قوم فوائد
The misfortunes of some people are advantages to others
مفتاح الشرّكلمة
The key to evil is one word
والسلام عليكم