منتديات الجفرة الحرة ودان هون سوكنة زلة الفقهاء

زائرنا الكريم مرحبا بك في منتديات الجفرة الحرة نتمني ان تقضي معنا اجمل الاوقات
ادا كنت مسجل لدينا قم بتسجيل الدخول او قم بالتسجيل ادا كنت ترغب في الانضمام الينا

ملاحظة قم بتفعيل حسابك عن طريق الرسالة التي تصلك علي البريد الالكتروني او انتظر حتي يتم تفعيلك من قبل مدير المنتدي

اهلا و سهلا بكم في عالم الابداع و التميز نتمني لكم احلي الاوقات معنا


    حكم و امثال انجليزية مترجمة

    شاطر
    avatar
    مخاوي الليل
    Admin

    رقم العضوية : 1
    عدد المساهمات : 89
    نقاط : 10069
    تاريخ التسجيل : 14/12/2010
    العمر : 26

    حكم و امثال انجليزية مترجمة

    مُساهمة  مخاوي الليل في الإثنين ديسمبر 12, 2011 2:55 am





    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



    احلي الاحكم و الامثال الانجليزية مع الترجمة


    ....................................

    اضرب الحديد وهوحاميا
    Strike while the iron is hot

    اطلبوا العلم من المهد إلىاللحد
    Seek knowledge from the cradle to the grave

    إن أردت أن تطاع فسلما يستطاع
    If you wish to be obeyed don't ask the impossible

    إنّ بَعدالعسر يسرا
    After the storm comes sunshine



    اتّق شرّ من أحسنتإليه
    Beware the man who has received charity from you


    إنّ الطيورعلى أشكالها تقع
    Birds of a feather flock together


    استجار منالرمضاء بالنار
    To jump out of the frying pan into the fire



    الأعمال خير من الأقوال
    Acts speak louder than words



    الأمور بخواتمها
    All is well that ends well


    الاتحاد قوّة
    Union is strength

    الجار قبلالدار
    Choose your neighbor before you choose your house


    الحماس بلامعرفة نور بلا ضياء
    Zeal without knowledge is fire without light

    الحاجةأمّ الاختراع
    Necessity is the mother of invention



    الصبر مفتاحالفرج
    Patience is the key to relief



    الصديق عند الضيق
    A friend in need is a friend indeed


    الطبع يغلب التطبّع
    What is bred in the bone cannot come out of the flesh

    العاقل من اتّعظ بغيره
    He is a happy man who is warned by another man's deeds

    القناعة كنز لايفنى
    *******ment is an inexhaustible treasure

    الوحدة خير من قرينالسوء
    Better be alone than in bad company



    تريدين إدراك المعاليرخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
    You wish to reach the ******s with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees


    خير الأمور الوسط
    The middle way is the best one



    دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
    Prevention is better than cure



    رأس الحكمة مخافة الله
    The fear of God is the beginning of wisdom



    ربّ صدفة خير من ميعاد
    An accidental meeting may be better than a date


    ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
    A word uttered may bring wealth as well as ruin



    صنعة في اليد أمان منالفقر
    A trade in hand insures against poverty



    عدوّ عاقل خير منصديق جاهل
    Better have a wise enemy than a foolish friend



    عصفورفي اليد ولا عشرة على الشجرة
    A bird in the hand is worth two on the bush



    على قدر بساطك مد رجليك
    Cut your coat according to your cloth

    عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
    A man is known by the company he keeps



    عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
    A good workman is known by his chips


    عند البطون ضاعت العقول
    A hungry stomach has no ears



    في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
    In caution there is safety; in haste repentance



    قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
    The worth of a man lies in what he does well



    كُلْ قليلا تَعش طويلا
    Eat little, live long



    كلّ إناء بما فيه ينضح
    A vessel filters what it contains



    لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
    Do not leave for tomorrow what you can do to-day



    لا تعاند من إذا قال فعل
    Don't fight the man who does what he says



    لا دخان بلا نار
    No smoke without fire





    لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
    Any horse may stumble, any sage may err



    للضرورة أحكام
    Necessity knows no law



    ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
    All that glitters is not gold



    ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهيالسفن
    Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish



    ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
    The pitcher goes to the well once too often



    مصائب قوم عند قوم فوائد
    The misfortunes of some people are advantages to others



    مفتاح الشرّكلمة
    The key to evil is one word




    santa والسلام عليكم santa





      الوقت/التاريخ الآن هو الإثنين ديسمبر 11, 2017 12:01 am